Русский язык в котах (88 рисунков)

Не секрет, что сегодня именно в Интернете можно наблюдать проявление безграмотности во всем ее многообразии. Но некоторые пользователи и сами не поддаются общей тенденции, и других тянут за уши к свету, каковым является ученье.

Из их числа Анна Беловицкая, известная в Сети под ником dalwen. Ее проект «Русский язык в котах» — это сборник картинок с котиками, иллюстрирующий различные трудности русского языка и помогающий запомнить правильные варианты благодаря ассоциативным связям.

Русский язык в котах

Авторское пояснение к серии «Русский язык в котах»

  1. Придумала и нарисовала просто так, потому что наболело. Рисовала не для детей, а для всех. В основном для взрослых юзеров 😉
  2. Картинки на художественную ценность не претендуют =)
  3. Это не учебник. Это пока просто картинки-напоминалки.
  4. Это не правила, это иллюстрации к правилам. Они помогают запомнить корректные варианты благодаря ассоциациям.
    Связи между словами — ассоциативные!
    Часто ошибки приводят к искажению смысла. В таких случаях я иллюстрирую неверные высказывания, чтобы вы видели, ЧТО именно вы сказали.
  5. В большинстве картинок заглавными буквами я показываю не ударение, а орфограмму.
  6. По образованию и основной деятельности я учитель иностранных языков.
  7. Рисую на крафте, черная ручка + карандаши
  8. Я совершенно не против перепоста. Они для этого и рисовались — чтобы ими пользовались в сети.
  9. Распечатывать самостоятельно нежелательно. Так как картинки в сети небольшие, качество отпечатков будет не очень хорошее. Лучше обратиться ко мне, мы что-нибудь придумаем =)
  10. Мои хорошие друзья напечатали и подарили мне ограниченное количество наборов открыток.
    Открытки отправились ко всем знакомым учителям-словесникам, получили одобрение учителей и детей и были приняты к использованию в учебном процессе +)

1. Леность

Леность

2. Поезжайте

Поезжайте

3. То же самое

То же самое

4. Нет чулок, сапог, валенок

Нет чулок, сапог, валенок

5. Нет мандаринов, апельсинов, носков

Нет мандаринов, апельсинов, носков

6. Пол + буква Л ^-^

Сдвоенная "Л"

7. Пол + гласная

Пол + гласная

8. Пол + согласная

Пол + согласная

9. Выглядеть на миллион

Выглядеть на миллион

10. Страничка — на страничке

Страничка - на страничке

11. Ы

Буква "ы" в словах

12. Дёшево и сердито

Дёшево и сердито

13. Класть

Класть

14. Играть — выиграть

Играть - выиграть

15. Обожать

Обожать

16. 10 слов, которые пишутся слитно

10 слов, которые пишутся слитно

17. Впечатлить — запечатлеть

Впечатлить - запечатлеть

18. Время — времени

Время - времени

19. Правильный

Правильный

20. Слышишь

Слышишь

21. Шёл, нашёл, шёлк

Шёл, нашёл, шёлк

22. Видишь

Видишь

23. Извините

Извините

24. Симпатичный

Симпатичный

25. Только что

Только что

26. Потихоньку, понемногу

Потихоньку, понемногу

27. В следствии — Вследствие

В следствии - Вследствие

28. Сплошь, вскачь, прочь

Сплошь, вскачь, прочь

29. Лучше

Лучше

30. Вообще — В общем

Вообще - В общем

31. Следующий — Будущий

Следующий - Будущий

32. Компания — Кампания

Компания - Кампания

33. Мой день рождения

Мой день рождения

34. Кардинальный

Кардинальный

35. Единица

Единица

36. Чтобы — Что бы

Чтобы - Что бы

37. Чтобы

Чтобы

38. Будишь — Будешь

Будишь - Будешь

39. Как будто

Как будто

40. Мягкий знак после шипящих у глаголов во втором лице единственного числа

Мягкий знак после шипящих у глаголов во втором лице единственного числа

41. Участник

Участник

42. Чувство

Чувство

43. Что ли, чуть ли, вряд ли

Что ли, чуть ли, вряд ли

44. Оба — Обе

Оба - Обе

45. Пробовать

Пробовать

46. Девчонка

Девчонка

47. Одеть — Надеть

Одеть - Надеть

48. Не спится — Не спиться

Не спится - Не спиться

49. Позвони мне, позвони

Позвони мне, позвони

50. Бочок — Бачок

Бочок - Бачок

51. Едите — Едете

Едите - Едете

52. Ничего — нечего

Ничего - нечего

53. Нравиться-нравится

Нравиться-нравится

54. Ложные друзья переводчика — perch

Ложные друзья переводчика - perch

55. Ложные друзья переводчика — bucket

Ложные друзья переводчика - bucket

56. Ложные друзья переводчика — accurate

Ложные друзья переводчика - accurate

57. Ложные друзья переводчика — anecdote

Ложные друзья переводчика - anecdote

58. Ложные друзья переводчика — mattres-matrass

Ложные друзья переводчика - mattres-matrass

59. Синонимы слова «говорить»

Синонимы слова "говорить"

60. Буква «К»

Буква "К"

61. Чей? — Их

Чей? - Их

62. Зачем — За чем

Зачем - За чем

63. Откуда

Откуда

64. Оттого — От того

Оттого - От того

65. Отчего — От чего

Отчего - От чего

66. Почему — По чему

Почему - По чему

67. Благодарность

Благодарность

68. Вкратце

Вкратце

69. Замужем — За мужем. Список

Замужем - За мужем. Список

70. Замужем — За мужем

Замужем - За мужем

71. -то

-то

72. СгиБать

СгиБать

73. Для тех, кому не всё равно

Для тех, кому не всё равно

74. Врасплох и врассыпную

Врасплох и врассыпную

75. Вслепую

Вслепую

76. Жжёт

Жжёт

77. -ЧИК и -ЩИК

-ЧИК и -ЩИК

78. Иметь в виду

Иметь в виду

79. Кстати

Кстати

80. Пол + слово, начинающееся с заглавной буквы

Пол + слово, начинающееся с заглавной буквы

81. Несмотря — не смотря

Несмотря - не смотря

82. Печёшь, сечёшь

Печёшь, сечёшь

83. Платежом

Платежом

84. Течёт

Течёт

85. Снизу доверху и сверху донизу

Снизу доверху и сверху донизу

86. Палисадник и перрон

Палисадник и перрон

87. Чересчур

Чересчур

88. Тоже — то же

"Тоже" и "то же"

Сайт автора: http://dalwen.livejournal.com


ДОБАВИТЬ СТАТЬЮ В ЗАКЛАДКИ:

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *