Какие слова называются заимствованными? Примеры

Заимствованными называются иноязычные слова, пополнившие словарный состав русского языка.

Сам термин «заимствованные слова» является «говорящим». Легко понять его смысл, обратившись к однокоренным словам: «заимствовать», «заимствование».

По своему происхождению в лексике русского языка выделяют исконно русские слова и заимствованные.

Исконно русские слова

Словарный запас русского языка состоит из разных лексических единиц. Самый древний пласт составляют исконно русские слова, которые можно назвать самобытными.

Древний славянин обозначил этими словами то, с чем он соприкасался в своей жизни ежедневно:

рожь, ночь, город, деревня, дочь, мать, сын, отец, радость, боль, корова, снег, ветер, молодой, хороший.

Но русский народ не жил изолированно, рядом жили соседние народы. Шла активная торговля, обмен товарами, устанавливались территориальные и культурные взаимоотношения с различными народами Запада и Востока. Следствием этих исторических связей является усвоение новых понятий и названий этих понятий.

Заимствованные слова

Заимствования появляются в результате территориальных контактов, обмена культурной и научной информацией.

Среди лексических заимствований различают старославянизмы и заимствования из других языков.

Старославянизмы

Значительное место в лексике русского языка занимают старославянизмы — слова, вошедшие в русский язык из старославянского. Для них характерны отличительные признаки, которые укажем:

это, во-первых,  неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле

  • сладкий — солод;
  • враг — ворог;
  • плен — полон;
  • град — город;

сочетания согласных жд вместо русского ж, наличие щ в соответствие русскому ч:

  • невежда — невежа; 
  • мощь — невмочь;

сочетание ра, ла в начале слов перед согласными в соответствии с русскими ро, ло:

  • растение — росток;
  • ладья — лодка;

начальные е (русское «о»), ю (русское «у»), а (русское «я»);

  • единица — один;
  • юродивый — урод;
  • агнец — ягнёнок.

Из старославянского языка вошли в русский язык приставки пре-, чрез-, из-, низ-:

превосходный, чрезвычайный, низвергать, изгнать.

Суффиксы прилагательных и действительных причастий настоящего времени -ущ-/ющ-, —ащ-/-ящ- — наследие старославянского языка:

могущий, злющий, поющий, лежащий, кипящий.

Судьба старославянских слов была различной. Многие из них полностью вытеснили соответствующие русские и воспринимаются как обычные обиходные слова:

время, жажда, облако, храбрый, вред, враг, шлем.

В русском языке сосуществуют слова со старославянскими и русскими корнями и воспринимаются как разные слова, например:

  • невежда (необразованный человек) и невежа (невежливый человек);
  • гражданин (лицо, принадлежащее к населению государства) и горожанин (житель города);
  • прах (останки) и порох (взрычатое вещество);
  • страна (государство) — сторона (пространственное понятие);
  • среда — середина;
  • глава — голова.

Заимствования из других языков

Отличительные признаки заимствованных слов

Заимствованные слова из других языков имеют свои отличительные иноязычные черты.

Греческие по своему происхождению слова имеют начальный звук [ф], начальное э, сочетания согласных пс, кс; корни авто-, логос, фото, термо, теле, био, гео, гелио, аэро, фило, фоно и пр., например:

фонетика, фонарь, этика, эпилог, психолог, икс.

У латинских слов отметим наличие

начальных букв ц и э:

цемент, электричество;

конечные -ус и —ум синус, косинус, кворум, ультиматум, аквариум;

приставок ультра, экс, экстра-, контр-

ультрамодный, экс-президент, экстраординарный, контратака.

Из немецкого языка пришли слова с сочетаниями чт, шт, хт, шп, фт:

почта, штраф, вахта, шпроты, ландшафт;

с начальным ц — цех, цинк;

сложные слова без соединительной гласной: лейтмотив, мундштук.

Французские слова имеют ударение на последнем слоге:

бульон, медальон, мармелад, шоссе, жалюзи;

конечные буквы о, е, и в несклоняемх словах  — драже, манто, пюре, шасси;

сочетание уавуаль, эксплуатация;

сочетания бю, вю, кю, ню, пю, рю, фюбюро, бювар, гравюра, кювеляж, нюанс, трюмо, пюпитр, фюзеляж;

сочетания ам, ан, ен, онамбразура, антракт, рефрен, контроль;

конечные -аж, -яж, -анс, -ант, -ер вернисаж, вояж, саквояж, ренессанс, дебютант, режиссер.

У английских слов отметим сочетания:

дж, тчджаз, имидж, матч, скотч;

 ва, ве, ви — вельвет, ватман, виски, вист;

конечные ер, -инг, -мен — таймер, брифинг, боулинг, кемпинг, бизнесмен, спортсмен.

Тюркские слова (турецкий, татарский и пр.) имеют созвучие одних и тех же гласных (сингармонизм) :

атаман, алмаз, кабан, сарафан, изумруд, сундук, утюг.

Итальянскому языку мы обязаны появлением слов:

барокко, браво, валюта, тенор, пианино, купол, касса.

Голландский язык дал русскому языку термины морского дела:

лоцман, гавань, флот, крейсер, верфь, дрейф, койка, румпель, стапель и пр.

Заимствования из испанского языка:

какао, гитара, серенада, карамель, томат и пр.

Видеоурок


Автор: russkiiyazyk.ru
Дата: 30.10.2016

ДОБАВИТЬ СТАТЬЮ В ЗАКЛАДКИ:


Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *