Какие слова называются заимствованными? Примеры

Заимствованными назы­ва­ют­ся ино­языч­ные сло­ва, попол­нив­шие сло­вар­ный состав рус­ско­го язы­ка.

Сам тер­мин «заим­ство­ван­ные сло­ва» явля­ет­ся «гово­ря­щим». Легко понять его смысл, обра­тив­шись к одно­ко­рен­ным сло­вам: «заим­ство­вать», «заим­ство­ва­ние».

По сво­е­му про­ис­хож­де­нию в лек­си­ке рус­ско­го язы­ка выде­ля­ют искон­но рус­ские сло­ва и заим­ство­ван­ные.

Исконно русские слова

Словарный запас рус­ско­го язы­ка состо­ит из раз­ных лек­си­че­ских еди­ниц. Самый древ­ний пла­ст состав­ля­ют искон­но рус­ские сло­ва, кото­рые мож­но назвать само­быт­ны­ми.

Древний сла­вя­нин обо­зна­чил эти­ми сло­ва­ми то, с чем он сопри­ка­сал­ся в сво­ей жиз­ни еже­днев­но:

рожь, ночь, город, дерев­ня, дочь, мать, сын, отец, радо­сть, боль, коро­ва, снег, ветер, моло­дой, хоро­ший.

Но рус­ский народ не жил изо­ли­ро­ван­но, рядом жили сосед­ние наро­ды. Шла актив­ная тор­гов­ля, обмен това­ра­ми, уста­нав­ли­ва­лись тер­ри­то­ри­аль­ные и куль­тур­ные вза­и­мо­от­но­ше­ния с раз­лич­ны­ми наро­да­ми Запада и Востока. Следствием этих исто­ри­че­ских свя­зей явля­ет­ся усво­е­ние новых поня­тий и назва­ний этих поня­тий.

Заимствованные слова

Заимствования появ­ля­ют­ся в резуль­та­те тер­ри­то­ри­аль­ных кон­так­тов, обме­на куль­тур­ной и науч­ной инфор­ма­ци­ей.

Среди лек­си­че­ских заим­ство­ва­ний раз­ли­ча­ют ста­ро­сла­вя­низ­мы и заим­ство­ва­ния из дру­гих язы­ков.

Старославянизмы

Значительное место в лек­си­ке рус­ско­го язы­ка зани­ма­ют ста­ро­сла­вя­низ­мы — сло­ва, вошед­шие в рус­ский язык из ста­ро­сла­вян­ско­го. Для них харак­тер­ны отли­чи­тель­ные при­зна­ки, кото­рые ука­жем:

это, во-пер­вых,  непол­но­глас­ные соче­та­ния ра, ла, ре, ле

  • сладкий — солод;
  • враг — ворог;
  • плен — полон;
  • град — город;

соче­та­ния соглас­ных жд вме­сто рус­ско­го ж, нали­чие щ в соот­вет­ствие рус­ско­му ч:

  • невежда — неве­жа; 
  • мощь — нев­мочь;

соче­та­ние ра, ла в нача­ле слов перед соглас­ны­ми в соот­вет­ствии с рус­ски­ми ро, ло:

  • расте­ние — росток;
  • ладья — лодка;

началь­ные е (рус­ское «о»), ю (рус­ское «у»), а (рус­ское «я»);

  • едини­ца — один;
  • юроди­вый — урод;
  • агнец — ягнё­нок.

Из ста­ро­сла­вян­ско­го язы­ка вош­ли в рус­ский язык при­став­ки пре–, чрез–, из–, низ–:

пре­вос­ход­ный, чрез­вы­чай­ный, низ­вер­гать, изгнать.

Суффиксы при­ла­га­тель­ных и дей­стви­тель­ных при­ча­стий насто­я­ще­го вре­ме­ни –ущ-/ющ–, -ащ-/-ящ– — насле­дие ста­ро­сла­вян­ско­го язы­ка:

могу­щий, злю­щий, пою­щий, лежа­щий, кипя­щий.

Судьба ста­ро­сла­вян­ских слов была раз­лич­ной. Многие из них пол­но­стью вытес­ни­ли соот­вет­ству­ю­щие рус­ские и вос­при­ни­ма­ют­ся как обыч­ные оби­ход­ные сло­ва:

время, жажда, облако, храбрый, вред, враг, шлем.

В рус­ском язы­ке сосу­ще­ству­ют сло­ва со ста­ро­сла­вян­ски­ми и рус­ски­ми кор­ня­ми и вос­при­ни­ма­ют­ся как раз­ные сло­ва, напри­мер:

  • невеж­да (необ­ра­зо­ван­ный чело­век) и неве­жа (невеж­ли­вый чело­век);
  • граж­да­нин (лицо, при­над­ле­жа­щее к насе­ле­нию госу­дар­ства) и горо­жа­нин (житель горо­да);
  • прах (остан­ки) и порох (взры­ча­тое веще­ство);
  • стра­на (госу­дар­ство) — сто­ро­на (про­стран­ствен­ное поня­тие);
  • сре­да — сере­ди­на;
  • гла­ва — голо­ва.

Заимствования из других языков

Отличительные признаки заимствованных слов

Заимствованные сло­ва из дру­гих язы­ков име­ют свои отли­чи­тель­ные ино­языч­ные чер­ты.

Греческие по сво­е­му про­ис­хож­де­нию сло­ва име­ют началь­ный звук [ф], началь­ное э, соче­та­ния соглас­ных пс, кс; кор­ни авто-, логос, фото, тер­мо, теле, био, гео, гелио, аэро, фило, фоно и пр., напри­мер:

фоне­ти­ка, фонарь, эти­ка, эпи­лог, пси­хо­лог, икс.

У латин­ских слов отме­тим нали­чие

началь­ных букв ц и э:

цемент, элек­три­че­ство;

конеч­ные –ус и -ум - синус, коси­нус, кво­рум, уль­ти­ма­тум, аква­ри­ум;

при­ста­вок уль­тра-, экс-, экс­тра–, кон­тр–

уль­тра­мод­ный, экс-пре­зи­дент, экс­тра­ор­ди­нар­ный, контр­ата­ка.

Из немец­ко­го язы­ка при­шли сло­ва с соче­та­ни­я­ми чт, шт, хт, шп, фт:

поч­та, штраф, вах­та, шпро­ты, ланд­шафт;

с началь­ным ц - цех, цинк;

слож­ные сло­ва без соеди­ни­тель­ной глас­ной: лейт­мо­тив, мунд­штук.

Французские сло­ва име­ют уда­ре­ние на послед­нем сло­ге:

бульон, медальон, мар­мелад, шоссе, жалюзи;

конеч­ные бук­вы о, е, и в нескло­ня­емх сло­вах  — дра­же, ман­то, пюре, шас­си;

соче­та­ние уавуаль, экс­плу­а­та­ция;

соче­та­ния бю, вю, кю, ню, пю, рю, фюбюро, бювар, гра­вю­ра, кюве­ляж, нюанс, трю­мо, пюпитр, фюзе­ляж;

соче­та­ния ам, ан, ен, онамбра­зу­ра, антракт, рефрен, кон­троль;

конеч­ные –аж, –яж, –анс, –ант, –ер - вер­ни­саж, вояж, сак­во­яж, ренес­санс, дебю­тант, режис­сер.

У англий­ских слов отме­тим соче­та­ния:

дж, тч -джаз, ими­дж, матч, скотч;

 ва, ве, ви — вель­вет, ват­ман, вис­ки, вист;

конеч­ные -ер, –инг, –мен — тай­мер, бри­финг, боулинг, кем­пинг, биз­нес­мен, спортс­мен.

Тюркские сло­ва (турец­кий, татар­ский и пр.) име­ют созву­чие одних и тех же глас­ных (син­гар­мо­низм) :

атаман, алмаз, кабан, сарафан, изу­мруд, сундук, утюг.

Итальянскому язы­ку мы обя­за­ны появ­ле­ни­ем слов:

барок­ко, бра­во, валю­та, тенор, пиа­ни­но, купол, кас­са.

Голландский язык дал рус­ско­му язы­ку тер­ми­ны мор­ско­го дела:

лоц­ман, гава­нь, флот, крей­сер, вер­фь, дрейф, кой­ка, рум­пель, ста­пель и пр.

Заимствования из испан­ско­го язы­ка:

какао, гита­ра, сере­на­да, кара­мель, томат и пр.

Видеоурок

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *