Правила переноса слов в русском языке

Не всегда слово можно написать на одной строке целиком. Его можно переносить на следующую строку, пользуясь орфографическими правилами переноса слов.

Слог образует гласный звук. Слова делят на слоги и переносят по слогам.

ин-те-рес-ный, то-ва-рищ, раз-ря-дить, све-тиль-ник

При этом нужно учитывать, что один гласный звук, образующий слог, тем не менее не переносится.

Хотя в словах «олень», «уют», «енот», «яма» выделим два слога (о-лень, у-ют, е-нот, я-ма), но переносить по слогам эти слова нельзя, отрывая один гласный звук от корня слова. Все слово следует написать на одной строке. Точно также нельзя отрывать от корня один согласный звук (с-сора).

Не переносятся на следующую строку буквы ь, ъ, й.

Буль-он, воль-ер, кань-он, разъ-езд, объ-ём, подъ-язычный, шай-ба, май-ка, бай-дарка.

В словах с приставкой существуют следующие правила переноса:

  1. не отрывается от приставки конечный согласный, если за ним следует согласный: под-писать, а не по-дписать;
  2. не оставляется при приставке следующий за ней согласный корня: за-смотреться, а не зас-мотреться;
  3. двоякий перенос возможен в словах, корень которых начинается с гласного: поды-скать, по-дыскать; разы-грать, ра-зыграть.

При переносе разделяются двойные согласные, находящиеся между гласными:

колон-на (нельзя коло-нна), мож-жевельник (нельзя мо-жжевельник), кас-са (нельзя ка-сса).

Это правило не действует, если в корне начальные двойные согласные:

разо-жжённый, по-ссориться, ново-введение.

Сложные слова делятся на стыке составляющих его частей, а при наличии соединительной гласной в слове она остается на первой строке:

зем-снаряд, зав-хоз, путе-провод, птице-фабрика, лесо-степь.

Следует учитывать при переносе слова морфемный состав. Это значит, что, если слово можно перенести по-разному по слогам, все-таки следует сохранять морфему, как значимую часть слова, единой, не отрывая от нее по букве.

Например: бескопромисс-ный лучше перенести, чем бескомпромис-сный;

без-умный лучше перенести, чем бе-зумный.

Если в слове имеется стечение согласных звуков, то возможна вариантность переноса.

Слово «кокетство» можно перенести несколькими способами:

кокет-ство, кокетс-тво, кокетст-во.

Слово «вилка» перенесем двояко: вил-ка, ви-лка.

Если в слове есть дефис, то дефис оставляем на первой строке, затем повторяем его снова на второй строке:

плащ-/-палатка, диван-/-кровать, платье-/-халат.

Не переносятся порядковые числительные, представляющие собой сочетания цифр и букв:

2-ой, 50-ый, 1970-ый.

Аббревиатуры пишутся также на одной строке: ГИТИС, ГЭС, вуз, ГОЭЛРО и пр.


ДОБАВИТЬ СТАТЬЮ В ЗАКЛАДКИ:

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *