Вопрос:
Помогите, пожалуйста, решить проблемный вопрос. В договорах есть раздел «Термины и определения». Указанные в нем термины пишутся во всем договоре с прописной буквы (исправьте меня, пожалуйста, если я не права). Я столкнулась со следующим. Пишут деловое письмо, в котором фигурирует такой термин (к примеру, Авансовый платеж), есть ссылка на договор, но предложение не является цитатой из договора. Такой термин следует писать в письме со строчной буквы или прописной? Например, «Во исполнение …….. согласно Договору №…. от ….. Авансовый платеж/авансовый платеж должен …….»
Буду очень благодарна за оперативный ответ!
В деловой переписке существует те же правила написания нарицательных имен существительных, что и в любом тексте. Нет никакой необходимости писать с прописной (большой) буквы слова «аванс», «платеж» и пр., ведь это не имена собственные, не так ли?
Производные имена прилагательные также пишутся с со строчной (маленькой) буквы:
аванс — авансовый платеж;
кредит — кредитовая задолженность
и т. д.
В договорах в последнее время принято писать с прописной буквы слова «Заказчик» и «Исполнитель», хотя эти написания также противоречат нормам русской орфографии.