Вопрос:
Здравствуйте.
Читаю сейчас книгу, написанную хорошим русским языком, однако авторы родом с Украины.
Постоянно встречаю в книге выражение «через время». Не «через какое-то время», не «через некоторое время». А просто «через время». Вопрос: это все-таки неправильно? не по-русски? Или допустимо?
Ранее такого сочетания слов не встречала.
Жаль, что вы не привели полностью контекст из этой книги.
Выражение «через время» употребляется в переносном смысле «бесконечность времени и пространства во вселенной», например:
«Через время протяни голос тихий и глубокий…»
«Через время, через океан» (название книги Анны и Сергея Литвиновых)
В прямом значении слово «время» с предлогом «через» требует определения:
через некоторое время;
через какое-то время.
Большое спасибо за разъяснение! Благодаря вам убедилась, что права в своем неприятии употребления данного словосочетания.
Цитаты: «Я придумаю через время другой (вариант)». Или «Потом через время отец открыл еще несколько заводов», «Через время стало понятно, что…» и т.д.
Малограмотная молодёжь сейчас употребляет данное словосочетание постоянно, особенно блогеры разные. Бить надо ремнём чаще!