«Они продают хурму» (почему не «хурмы»)?

Вопрос:

Почему в рус­ском язы­ке мы гово­рим «они про­да­ют хур­му», а не «они про­да­ют хур­мы»? Они же про­да­ют не одну един­ствен­ную хур­му, у них же их сотни

Ответ:
  • РЯ - RusskiiYazyk.ru 19.Окт.2020

    В этой фра­зе упо­треб­ля­ет­ся заим­ство­ван­ное сло­во «хур­ма», вос­хо­дя­щее по про­ис­хож­де­нию к пер­сид­ско­му язы­ку, в кото­ром оно бук­валь­но зна­чит «финик». Словом «хур­ма» назы­ва­ют южное фрук­то­вое дере­во и его пло­ды.
    В рус­ском язы­ке это сло­во грам­ма­ти­че­ски оформ­ле­но как суще­стви­тель­ное жен­ско­го рода пер­во­го скло­не­ния типа «тра­ва». Оно точ­но так же скло­ня­ет­ся и име­ет фор­му мно­же­ствен­но­го чис­ла «хур­мы».
    Тем не менее в раз­го­вор­ной речи сло­во «хур­ма» упо­треб­ля­ет­ся в обоб­щён­ном зна­че­нии «пло­ды».

    Комментировать