Вопрос:
Почему в русском языке мы говорим «они продают хурму», а не «они продают хурмы»? Они же продают не одну единственную хурму, у них же их сотни
Почему в русском языке мы говорим «они продают хурму», а не «они продают хурмы»? Они же продают не одну единственную хурму, у них же их сотни
В этой фразе употребляется заимствованное слово «хурма», восходящее по происхождению к персидскому языку, в котором оно буквально значит «финик». Словом «хурма» называют южное фруктовое дерево и его плоды.
В русском языке это слово грамматически оформлено как существительное женского рода первого склонения типа «трава». Оно точно так же склоняется и имеет форму множественного числа «хурмы».
Тем не менее в разговорной речи слово «хурма» употребляется в обобщённом значении «плоды».