Как правильно «хлопко-нейлоновая» или «хлопково-нейлоновая ткань»?

Вопрос:

Подскажите, как правильно: «хлопко-нейлоновая ткань» или «хлопкоВО-нейлоновая ткань»?

Если можно, просьба аргументировать и указать на правило.

Ответ:
  • РЯ - RusskiiYazyk.ru 23.Дек.2018

    Термин «хлопко-нейлоновая» обозначает особую огнезащитную ткань, состоящую из хлопчатобумажных и нейлоновых волокон. Такая ткань может сгореть не более 10 см, и пламя тут же затухает. Эти прекрасные качества огнезащитной ткани используют в пожарном и горном деле, в нефтяной и химической промышленности.

    Как правильно «хлопко-нейлоновая» или «хлопково-нейлоновая» ткань?

    Рассмотрим этот вопрос с точки зрения словообразования.

    Существительное «хлопок» образует с помощью суффикса -ов- однокоренное прилагательное:

    • хлопковое поле;
    • хлопковое масло;
    • хлопковые семена.

    Это по составу простое прилагательное. А насколько правомерно использовать его в создании сложного прилагательного?

    Давайте проследим, как образованы сложные слова, имеющие отношения к хлопку:

    • хлопкороб и хлопкоробство;
    • хлопкоуборка и хлопкоуборочный комбайн;
    • хлопкоткачество и хлопкоткацкий.

    Как видим, в сложных словах не используется производящая основа хлопков- прилагательного «хлопковый».

    Сложное прилагательное хлопко-нейлоновый складывается из двух основ хлопк- (хлопок с беглой гласной «о») и нейлонов- (нейлонов-ый).

    Имеем в виду, что язык всегда стремится к экономии языковых средств. С этой точки зрения нецелесообразно употребление двух основ с повторяющимся суффиксом -ов- в составе сложного прилагательного.

    Такое словообразование не оправдано даже с точки зрения произношения:

    насколько труднее произнести сложное прилагательное «хлопково-нейлоновая» с повтором суффикса -ов- по сравнению со словом «хлопко-нейлоновый».

    Правильно:

    хлопко-нейлоновая ткань.

    Комментировать