Слово «ихний» — это просторечное слово, которое существует в разговорной речи и употребляется в литературе для характеристики персонажей.
В живой разговорной речи часто можно услышать слово «ихний», которое имеет значение «принадлежащий им, относящийся к ним». В художественной литературе оно используется писателями с целью речевой характеристики персонажей, придания высказыванию определённого колорита, например:
Только недавно он на той вышке выпивку со знакомыми устроил, так, говорят, после ихнего просмотра какое-то стекло лопнуло, теперь ничего уже не видать (Аркадий Гайдар. Школа).
Иной раз и слышу там разговоры ихние, да все мимо ушей, точно мухи жужжат… Что ни думаю — все про себя; худо ли, хорошо ли — ни у кого не спрашивал (В. Г. Короленко. Убивец).
Разговоры (чьи?) ихние. У этого слова начальная форма единственного числа мужского рода — «ихний».
Узнаем, правомерно ли включать его в свою речь с точки зрения нормы современного русского литературного языка. Разберемся в этом.
Интересующее нас слово не обозначает конкретный признак, как имя прилагательное, а только указывает на принадлежность признака предмету. В системе частей речи русского языка обозначим его как местоименное прилагательное.
В русском языке в роли притяжательных местоимений обычно используются неизменяемые формы родительного падежа личных местоимений, если они определяют имена существительные.
Сравним:
- он — нет (кого?) его — лицо (чьё?) его;
- она — вижу (кого?) её — портфель (чей?) её;
- они — идем (мимо кого?) их — дома (чьи?) их.
В современном русском литературном языке слово «ихний» является просторечным, то есть не соответствующим грамматическим нормам. Этот факт отмечен в «Словаре русского языка» в 4-т. РАН, Ин-т лингвистических исследований, под ред. А. П. Евгеньевой (М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999). В современном общении употребление этого слова придает высказыванию разговорно-сниженный, просторечный оттенок, и в конечном счете является одним из показателей общей культуры говорящих.
Вместо него в лексике русского языка существует литературный эквивалент — притяжательное местоимение «их».
С точки зрения соблюдения грамматических норм современного русского литературного языка правильно скажем:
- их планы;
- их радость;
- их надежды.
Крепкие, здоровые лица их были покрыты первым пухом волос, которого еще не касалась бритва (Н. В. Гоголь. Тарас Бульба).
Разносилось их карканье, раскатистое, как треск древесного сука (Борис Пастернак. Доктор Живаго).
Затем эти двое наклонились над лодкой, огонёк спички осветил их лица (Алексей Толстой. Гиперболоид инженера Гарина).
Она собрала их постели и понесла из комнаты, к соседке. (Анатолий Рыбаков. Дети Арбата).
Это слово находится за границей современного русского литературного языка. Его употребление в устной разговорной речи не соответствует грамматической норме литературного языка. Правильное использование слова «их» вместо просторечного «ихний» утверждает лингвист И. Л. Резниченко — составитель «Современного орфоэпического словаря русского языка» (М., Астрель, 2007), который предназначен как справочник для работников средств массовой информации, преподавателей гуманитарных вузов, учителей, а также для всех, кто хочет грамотно и красиво говорить по-русски.
Есть такое слово.
Если ты его слышишь, то и ежу понятно, что есть!
Другое дело, что ты мог сам, вдруг или по наитию других советчиков посчитать, что его нет.
Но, оно есть — читай выше….
Более того, есть фонетика русского языка….
Пример:
Никогда не будет по твоему,
никогда не будет по моему,
никогда не будет по ИХНЕМУ!!!
(а не никогда не будет по их…….)
Теперича тутошние и тамошние по нашенски так и балакают. И не слушайте еённые и евонные объяснения — не будет по ихнему. Будет по нашенски!
Анекдот в тему: «Все люди хотят, чтобы было по ихнему, но по ихнему не будет, потому что нет такого слова!»
полностью согласен, в некоторых языковых формах его можно употребить.
Могу добавить свой пример:
Говорить по-английски
Говорить по-ихнему
Правильно будет,говорить на их языке! А не ихнему,дерёвня
дерёвня, хах
Правильно будет,говорить на ихнем языке, а не на ихнему!
Эх ты, деревня, не чувствуешь ты фонетику.
Пиши правильно. А то будет по-ихнему)))
Десятая заповедь Моисеева:
X. Не домогайся дома ближнего твоего; не домогайся жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни быка его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.
Их – это то, что не принадлежит мне, и это доказано!
יכיח /йахиах // ихих /// ихх – «доказуемый»
• אכא /ика // ихъ – (арамейск.) «есть, в наличии»
[יכח]// ихх —- נוכח /нохах – «1. убеждаться, удостоверяться 2. судиться» — если ты возьмёшь имущество, не принадллежащее тебе и это доказано, судим будешь судом царским и Судом небесным (нарушение Х заповеди).
От этого же корня [יכח] – הוכח /ухах // ух //ох = «1. был доказан 2. был упрекаем»
Iисус Христос – IX – ИХ
Их пророк, Их спаситель
Слово ИХ ^ חי / хай – «живи!»
יחי / ихи! – «Да здравствует!» ◄——— חי איל / хай Иль // Heil – «жив Бог сильный» ——-► חי אל / хай Эль – «жив Бог!»
Спасибо Вам за столь познавательный и исчерпывающий комментарий!
Не евонный а егошний
Не еённый а еёшний
И соответственно ихний
Учите украинский, иткуа это слово верятно и пошло «їх», «їхній», «їхнє»
Все русские слова за исключением зарубежных произошли от украинского. ПОЛНОСТЬЮ. Историю учите! Киевская Русь, древнеславянский. Сначала была киевская Русь, после ее роскола образовалась киевское княжество, московское воеводство и так далее… Только потом она обрела свою независимость. Такой страны как Россия небыло.
Вы это сами придумали? Русский, украинский и белорусский языки в 14в произошли из древнерусского языка, который в свою очередь относится к восточнославянской группе языков)
Киевская Русь — это обозначение исторического периода, идиот. Понятие «Киевская Русь» произошло в советскую эпоху, до этого никто так не называл. Россия пошла от Ладыги, затем князь Олег узурпировал власть в Киеве и перенёс туда столицу.
Если в украинском есть такое слово, это не значит, что это слово украинское. Украинский язык, это помесь русского и польского. Хотя вам похоже истина не чужда.
Цыц, псевдоителлектуалы! Слово не просторечное, а разговорное, и оно употребимо в литературе. Сарамаго «Год смерти Рикардо Рейса» как пример.
Ох и больно же сейчас будет автору поста.
Итак.
Лев Николаевич Толстой.
Крейцерова соната.
Конец второй главы.
«- Да всё про то же: про эту любовь ихнюю и про то, что это такое.» — говорит Позднышев.
Конечно же, автор поста сейчас скажет, что тем самым Лев николаевич хотел подчеркнуть «малообразованность» своего героя.
Однако.
Переворачиваем страницу.
«Я помещик и кандидат университета и был предводителем»
Но ведь всего лишь «кандидат университета» — возразит автор поста. — Кандидат, значит не поступил, значит и правда малообразован.
И тут, приготовьтесь — катарсис:
«Кандида́т университе́та (кратко, кандида́т) — учёная степень.
Была введена в Российской империи указом «Об устройстве училищ» от 24 января 1803 года[1]; отменена в 1884 году. Являлась первой (с 1819 по 1835 — второй) академической степенью в стране в то время. Следующими, более высокими по рангу, были степени магистра и доктора.» (Википедия)
Шах и мат, грамарнаци.
П.С: Сейчас автор поста начнёт искать в моём тексте грамматические, пунктуационные ошибки и несогласованность слов в предложении, потому что по существу возразить нечего. А потом просто отмахнётся от Льва Николаевича, объявив его сумасшедшим.
П.П.С: Ах, да забыл. Автор поста ещё обязательно посетует, что «Википедия» — так себе источник.
Ничто не вѣчно подъ луной.
А старина уходитъ безъ возврата,
Не оставляя за собой слѣда.
Что говорить, мы сами виноваты,
Что толковать, текутъ, бѣгутъ года.
Уходитъ старина, совсѣмъ уходитъ,
Нигдѣ ее теперь и нѣтъ почти.
ПОЖАЛУЙСТА ЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ТАМ НАПИСАНО ЧТО МОЖНО УПОТРЕБЛЯТЬ «ИХНЯЯ» НО «ИХ» БУДЕТ ПРАВИЛЬНЕЕ!!!
А кто придумал, что Их правильнее? Те же люди. Читайте классику и будет вам богатый русский язык
Дефис забыли поставить)
У Тургенева тоже встречаются нюансы вроде: ихний, ощутительно, извиняюсь…
Просторечное слово «ихний» использовали многие русские писатели, чтобы характеризовать своих персонажей.
В современной речи употребление этого слова сразу покажет соответствующий уровень культуры говорящего.
Есть плакат такой … Эх не верь ему .. 1921 г
Отвалите вы от просторечий, тем более народных и удобных. Грамотеи доморощенные
Надо же, и Джек Лондон отметился грамотной русской речью.
Те кто считает что есть слово ИХНЕМУ, тупая деревенщина
Читайте больше классики, тогда ваш словарный запас обогатится
Ну да, «их встретил их отец» — отлично звучит!
А вы не задумывались, что правильно «Их встретил отец» «Встретил их отец»… а не ваш пример…
в вашем варианте чей отец можно догадаться только из контекста, а он не всегда может быть однозначен
«Грамотно говорить» — и это решил просто левый человек, до которого уже был создан правильный язык, но почему-то кто-то решил его исправить, говоря о том что так не правильно, как они дошли до такой мысли? Литературу не читали, оно то видно, так как часто используется ИХНИЙ и прочее, если оно досих-пор используется, значит по грамматике они проходят, иначе бы этого слова не было и в современной литературе. Так что если какой-то придурок решил что-то по своему мнению поменять то не реагируем. Будем говорить на классическом русском. Забавно что использование сленгов в их неграмотность не входит…..Смешно когда в комментариях поправляют, а сами говорят не правильно.
Учитывая вышеизложенное, как вы произнесёте,без лишних слов фразу: Я больше ничего ихнего не куплю ?
спасибо за статью