Глагол «подъехал» можно перенести по слогам двумя способами:
подъ-ехал, подъе-хал.
Чтобы безошибочно перенести слово «подъехал» с одной строки на другую, разделим его на слоги и воспользуемся орфографическим правилом переноса слов.
Сколько слогов в слове «подъехал»?
Чтобы понять, сколько слогов в слове «подъехал», вспомним некоторые закономерности слогоделения.
В русском языке существует правило переноса слов по слогам. Слог составляет каждый гласный звук. При переносе слов следует учитывать, что не всегда фонетическое слогоделение совпадает с их орфографическим переносом. Рассмотрим это на примере переноса слова «подъехал». Разделим его на фонетические слоги по количеству гласных, содержащихся в нем:
подъ- е -xал.
В этом слове насчитывается три фонетических слога. Гласная е является слогообразующей. Она находится не в начале или конце, а в середине слова. При переносе глагола её можно присоединить как к первому, так и к третьему слогу.
Перенос слова «подъехал»
Если это слово оказалось в конце строки, на которой полностью не помещается, выполним его перенос по слогам.
Обратим внимание на наличие в этом трехсложном слове разделительного твердого знака. Он не обозначает звука и пишется после русской приставки, заканчивающейся на согласный:
подъехал — приставка/корень/суффикс/суффикс/окончание
В соответствии с орфографическим правилом русского языка твердый знак нельзя переносить на следующую строчку. Разделительный твердый знак принадлежит первому слогу. При переносе учтем все особенности этого слова. Следовательно, этот глагол с одной строки на другую возможно правильно перенести по слогам двумя способами:
- подъ-ехал
- подъе-хал.
Перенос вторым способом неправильный , никогда одна буква из корня не оставляется на предыдущей строке. Правильно лишь подъ-ехал. Консльтировалась с учителем — русоведом.
С точки зрения морфемики действительно желательно не отрывать одну букву от корня, что соответствует школьной программе.
Возможен и второй вариант переноса в соответствии с делением слова на фонетические слоги, поскольку буква «е» после «ъ» обозначает самостоятельный слог, состоящий из двух звуков [ й’э]. Этот вариант переноса просто не рассматривается в школьной программе.