Придаточное предложение образа действия — это зависимая часть в сложноподчинённом предложении, которая выражает, каким способом совершается действие в главной части, и отвечает на вопросы как? каким образом?
Придаточное предложение образа действия в сложноподчинённом предложении
В названии этого придаточного предложения уже содержится указание, что оно характеризует способ действия, которое совершается в главном предложении.
Девушка не смогла долго сидеть на стуле так, как будто аршин проглотила.
В сложноподчиненном предложения с придаточным образа действия указывается на то, как, каким способом или образом совершается действие, о котором идёт речь в главной части.
Это обстоятельственное придаточное предложение, которое поясняет глагол-сказуемое в главной части, присоединяется к ней с помощью союзного слова «как» или подчинительных союзов:
- что
- чтобы
- будто
- точно
- как будто
- словно
Понаблюдаем:
Она выглядела так, (как?) словно боялась сказать лишнее.
Парень не смог постоянно нести знамя так, (каким образом?) чтобы оно не кренилось вниз под порывами ветра.
У меня в доме просьба вести себя так, будто мы знакомы издавна.
На картине А. Куинджи «Берёзовая роща» свет и тень переливаются так, что это мастерство художника производит неизгладимое впечатление на зрителей.
Чаще всего придаточное образа действия относится к сочетанию глагола с указательным словом «так» в главном предложении и связывается с ним при помощи союза «что».
Корни матёрых елей, расходясь в стороны, так взбугрили землю (как? каким образом?), что угадывался их путь под землёй (В. Солоухин).
Схематично строение сложноподчиненного предложения с придаточным образа действия представим так:
Приведем примеры сложноподчиненных предложений с придаточным образа действия из произведений художественной литературы.
Примеры
Вверху ветви деревьев переплелись между собой так, что совершенно скрыли небо (В. Арсеньев).
В ранних солнечных лучах заиндевелые деревья и белые снега засверкали и заискрились так, что вскоре глазам стало больно смотреть (Э. Г. Казакевич).
Удивительная повесть этого человека так захватила меня, что я старался записывать её как можно подробнее (Борис Полевой).
Всё было в этот вечер в доме Медяниковых так, как об этом многие годы мечтала мать (В. Г. Лидин).
Всё не так свершилось в моей жизни, как я предполагал (Э. Грин).
Время посадки было рассчитано так, чтобы к месту высадки поспеть на рассвете (М. Фурманов).
Я прожил жизнь так, что мне не за что краснеть (А. Ф. Кони).
В одном месте глыбы легли так, что образовали глухую и длинную пещеру с выходом к самой воде (К. Паустовский).
Он относился к окружающему так, как относятся к исчезающему (В. Б. Шкловский).
Старик и говорил так, как будто было очень холодно, с расстановками и не раскрывая как следует рта (А. Чехов).
Марко Поло писал о монголах так, как арабские писатели писали иногда о франках (В. Шкловский).
Ударил дождь так, что над землей появился дым — мелкая водяная пыль от раздробившихся дождинок (В. Солоухин).
очень интересная страница спасибо огромное
лучше было бы если добавили и видео урок
Добавили.
спасибо за внимание
For me it’s best website for learning russian grammar