Узнаем, как правильно следует говорить «в аэропорту» или «в аэропорте» в соответствии с морфологической нормой современного русского литературного языка. Определим грамматическую форму слова и приведем примеры.
Слово «аэропорт» обозначает комплекс наземных сооружений, предназначенных для перевозки пассажиров и грузов авиатранспортом. В русском языке это слово называет предмет и отвечает на вопрос что? По этим грамматическим признакам выясним, что в системе частей речи исследуемое слово является неодушевленным именем существительным.
Грамматическая форма слова «в аэропорту»
Многих интересует, как правильно говорить, «в аэропорте» или «в аэропорту». Чтобы ответить на этот вопрос, вначале посмотрим, как в русском языке это неодушевленное существительное мужского рода изменяется по падежам:
- и. п. (что?) аэропо́рт
- р. п. здание (чего?) аэропо́рта
- д. п. иду (к чему?) к аэропо́рту
- в. п. вижу (что?) аэропо́рт
- т. п. любуюсь (чем?) аэропо́ртом
- п. п. подумаю (о чем?) об аэропо́рте.
Если мы хотим сказать об аэропорте как об объекте, в речи используем форму предложного падежа существительного с типичным окончанием -е, как например у этих слов мужского рода второго склонения:
- вспоминаю (о чём?) о доме;
- разбирается (в чём?) в мёде;
- выгадывать (на чём?) на весе.
Иная ситуация, если неодушевленные существительные второго склонения мужского или среднего рода употребляются с предлогами «в» или «на», обозначая пространственное нахождение кого-либо или чего-либо. Такие падежные формы приобретают ударное окончание -у, например:
Эти словоформы имеют обстоятельственное значение и в контексте отвечают на вопрос где?
Я нахожусь сейчас (где?) в аэропорту.
Мы гуляем (где?) в лесу.
Мальчик сидит (где?) на берегу и ловит рыбу.
Сравним формы предложного падежа этих же существительных с окончанием -е, которые имеют объектное значение и являются дополнением в предложениях:
Я вспоминаю (о чем?) об аэропорте.
Он знает толк (в чем?) в лесе.
Об этом морском (о чём?) береге много написано в печати.
Словоформа «в аэропорту» вначале являлась профессионализмом в речи работников аэродромов, аэропортов и лётчиков. С течением времени она основательно потеснила литературную форму слова «в аэропорте», которая в современном русском языке считается малоупотребительной и устаревшей.
Этому языковому факту есть объяснение: второй частью рассматриваемого слова является -порт. Если посмотреть форму предложного падежа этого самостоятельного односложного слова, то она звучит «в порту́». По аналогии и под влиянием профессиональной речи лётчиков образованное сложное существительное «аэропорт» приобрело похожую грамматическую форму с ударным окончанием, обозначенным буквой «у», — «в аэропорту́».
Чтобы запомнить нормативную форму этого слова с ударным окончанием -у, прочтите вслух примеры предложений.
Примеры
Наш отец работает в аэропорту́ механиком.
В аэропорту́, как всегда, было оживленно и шумно.
Вы не подскажете, где в аэропорту́ стол справок?
Встретимся завтра в аэропорту́ в зале ожидания.
Самолет из Вены приземлился в аэропорту́ Домодедово.
Я всю жизнь говорю аэропорте. Сам рожден еще в г. Ленинграде. Сами вы устаревшие и малоиспользованные, мне еще нет 40 для старости.
Я тоже в Ленинграде рожден.Я тоже говорю- в аэропорте.В аэропорту -режет слух.
«режет ухо», чувствительный Вы наш
«Режет ухо» и «режет слух» — оба выражения верны
В аэропорту, в лесу, в углу…
В аэропорте, в лесе, в угле…
Мда…
Неудивительно, сейчас часто можно услышать — осУжденый, возбУжденый, на мОсте, в прУде, на стенАх, брелОки и т.д. Для многих падежи и ударения являются чем-то непостижимым.
ОсУжденый и возбУждено — профессиональный сленг, т.е. если эти слова, с таким ударением употребляют прокуроры, адвокаты, юристы и т.п., они делают это правомерно.
Неудивительно, почему у нас такое слепое правосудие…
Слепое-мягко сказано! !!!!
Это не профессиональный сленг, это как-то ляпнул бывший генерал МВД (не помню фамилию), а подчиненные так же тупо стали ему подражать.
не правомерно. НАОБОРОТ, если студент юридического факультета сделает такое ударение, то экзамен не сдаст. Это первое , о чем предупреждает преподаватель УИП.
Просто букву «Ё» не надо ущемлять! Если бы она была, то все бы говорили правильно, ведь если она есть в слове, ударение всегда будет падать на неё!
Все-таки не понятно, почему же в других падежах ударение на О? Обычная безграмотность , или есть какое-то правило?
Вы идиоты. ПортЫ у вас на печке сушатся. Правильно «в аэропОрте».
Это ПОРТ. ПОРТ! Не портЫ!
Почитайте про 15 падежей в русском языке, которые были, а их убрали! И тогда всё Вам будет понятно! Автор сказал всё правильно!
Эти «нововведения» могли бы восприниматься и как забавные, если бы не загаживали родной язык. Всегда знал и уверен по сей день, что: заводскОй, но тракторозавОдский или автозавОдская; в портУ, но в аэропОрте; портОвая, но южнопОртовая. Кстати, правильно говорить брелОка.
В аэропорту, в лесу, в углу…
В аэропорте, в лесе, в угле… 0 , тогда в дому , в магазину , в туалету , в самолету , логики 0
Логика такая, что в современном русском языке в предложный падеж влились формы местного падежа с окончанием -у существительных мужского рода, которые имеют обстоятельственное значение:
(где?) в лесу,
на дому,
в углу.
Собственно формы предложного падежа имеют окончание -е:
(в чём?) в книге, в магазине, в туалете;
(о чём?) о лесе, о дожде.
Также учтем тот факт, что слова с фиксированным ударением на корне типа «книга», «магазин» не могут иметь ударное окончание -у в форме предложного падежа.
Все бы хорошо, если бы зять не сказал «в аэропорте». Задумалась, вот нарыла.) привыкла говорить в аэропорту, по логике ударений, вроде правильно « в аэропорте». По аналогии, в угле — то, просто, мурашки по телу от этого окончания. Ещё, убивает, в Домодедове, в Одинцове, во Внукове и прочие имена собственные, которые никогда не склоняли. А тут такой массовый психоз.??♀️