«Мерить» или «мерять», как правильно?

Слово «мерить» правильно пишется с суффиксом -и- в соответствии с нормой русского литературного языка.

В разговорной речи бытуют параллельные формы слова «мерить» и «мерять». Чтобы не сомневаться в выборе, выясним, как правильно говорить и писать этот глагол с точки зрения морфологической нормы русского литературного языка.

Все-таки нужно мерить одежду

Исследуемое слово употребляется в ситуациях, когда речь идет о примерке одежды, измерении температуры, давления и пр.

Вам сначала следует мерить платье, прежде чем его купить.

Мерить температуру нужно в 17 часов.

Врач советует мерить давление не менее трех раз в сутки.

Как видно из приведенных примеров, в литературной речи существует глагол с безударным суффиксом -и- в морфемном составе:

ме́рить — корень/суффикс/окончание

Мерить как пишется

Этот глагол, который заканчивается на -и-ть, отнесем ко второму спряжению. Он изменяется по лицам и числам в формах настоящего времени и имеет типичные личные окончания:

  • 1 лицо   я ме́рю  — мы ме́рим
  • 2 лицо   ты ме́ришь — вы ме́рите
  • 3 лицо   он ме́рит — они ме́рят

Правильно используем это слово в своей речи:

  • мерить шагами комнату;
  • мерить брюки;
  • мерить обувь.

Наряду с указанными формами в русском языке существуют допустимые варианты личных форм настоящего времени глагола «мерять»:

  • 1 лицо   я меряю — мы меряем
  • 2 лицо  ты меряешь — вы меряете
  • 3 лицо  он меряет — они меряют.

Этот глагол отличается стилистической окраской и употребляется в речи как разговорное слово наряду с литературным вариантом «мерить».

«Мерил» или «мерял»?

В разговорной речи в использовании форм прошедшего времени «мерял» или «мерил» также существует изрядная путаница. Узнаем, какую форму следует предпочесть, чтобы говорить литературным языком.

Чтобы безошибочно образовать формы прошедшего времени, обращаемся к инфинитиву и выделяем в нем основу, отбросив окончание -ть:

мерить — основа/окончание

В основу слова входит глагольный суффикс -и-, к которому присоединяется формообразующий суффикс -л-:

  • он мерил джинсы;
  • она мерила блузку;
  • они мерили кроссовки.

Обратим внимание, что глагольный суффикс -и- сохраняется во всех этих формах.

Аналогично образуются формы прошедшего времени однокоренных глаголов с приставками:

  • померить — померил, померила, померили;
  • примерить — примерил, примерила, примерили;
  • замерить — замерил, замерила, замерили;
  • отмерить — отмерил, отмерила, отмерили

и т. д.

Формы прошедшего времени «мерял», «меряла», «меряли» ошибочны с точки зрения морфологической нормы русского литературного языка.
Добавить в избранное
Оцените статью:
Средняя оценка: 4.8. Проголосовало: 107
  1. Николай says:

    А как же «измЕрить» и «измерЯть»?

    • Аналогично в русском языке существует приставочный глагол совершенного вида (что сделать?) «измерить» и его видовая пара — глагол несовершенного вида (что делать?) «измерять».

        Мне надо измерить длину юбки.
        Измерять длину лучше сантиметровой лентой.
      • Александр says:

        Не надо мерить длину юбки! Чем короче, тем лучше. А вот..: Эх, хорошо в стране Советской жить! (1936) / Концерт …
        «Эх, хорошо в стране Советской жить! Эх, хорошо страной любимым быть! Эх, хорошо стране полезным быть, Красный галстук с гордостью носить! Да, носить!.. Так мы пели вчера:

        Меряй землю решительным шагом, Помни твёрдо заветы отцов! Знай один лишь ответ – Боевой наш привет: «Будь готов! Будь готов! Будь готов!» Будь готов всегда, во всём! Будь готов ты и ночью, и днём! Чем смелее идём к нашей цели, Тем скорее к победе придём! ..

    • Татьяна says:

      Измерить-это будущее время, вопрос :что сделать.
      Измерять-это настоящее время, вопрос: что делать. Глаголы не совершенного вида

  2. Даниил says:

    То есть, «меряли» — нельзя, «измеряли» — можно?

    • Можно. Глагол «измерять» с ударным суффиксом -я- образует формы прошедшего времени:

        я измерял температуру;
        она измеряла;
        оно измеряло;
        они измеряли.

      Ударный суффикс -я- слышится ясно.

  3. Макс says:

    1 лицо я меряю — мы меряем
    2 лицо ты меряешь — вы меряете
    3 лицо он меряет — они меряют. То есть так можно выражаться??? Всегда был уверен, что так пишут/говорят неграмотные люди

  4. Макс says:

    В целом, сейчас нечему удивляться, потому что и кофе теперь оно, а не он, Быково, Внуково, Шереметьево, Косово, и тп теперь склоняется даже по центральному тв и русские жители штата КолорадА или КолороадЫ (кому как нравится) наверно тоже в недоумении и одежду мы теперь не мерим, а меряем ))))

  5. Жанна says:

    А примерять можно?

  6. Рита Синер says:

    Глаголы примерить и примерять имеют разный смысл.

  7. Татьяна says:

    Мерить одежду, но мерять воду, например, вёдрами… Разве не так?

  8. Анвар says:

    И так, и так правильно, просто «мерить» — это сравнивать что-то с чем-то, а «мерять» — это находить размер. Мы не знаем всего русского языка, он неизмерим, в русском языке нет синонимов, на всё было своё слово. И букв было больше, чем 33

    • Не станем утверждать, что в русском языке нет синонимов.
      Слова «мерить» и «мерять» различаются своей стилистикой. «Мерить» — это литературное слово, а «мерять» разговорное. Эти многозначные глаголы, как варианты одного и того же слова, обозначают одно и то же.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector