В русском языке заимствованное слово «парашют» правильно пишется с буквой «ю» после шипящего согласного. Это словарное слово.
Происхождение слова «парашют»
Этим словом называется устройство для замедления скорости падения тел с куполом в виде зонта, которое применяется для прыжков людей с летательных аппаратов и спуска с них грузов на землю, а также для спуска космических кораблей, торможения некоторых видов самолетов при посадке и т. п. С таким названием в шахтах и лифтах применяется механизм, предотвращающий падение клетки при обрыве канатов.
Затем, к моему облегчению, парашют раскрылся, и я стал падать медленнее (Эдгар Берроуз. Пираты Венеры).
Рассматриваемое иностранное слово parachute заимствовано из французского языка, в котором оно складывается из двух частей:
parer — «предотвращать» + chute — «падение».
Словарь иностранных слов. М., Русский язык, 1980.
В русском языке анализируемое слово произносится с ударным гласным звуком [у], находящимся после всегда твёрдого шипящего согласного [ш]:
[п а р а ш у́ т]
По этой причине возникает сомнение: как правильно пишется слово
«парашУт» или «парашЮт»?
Правописание слова «парашют»
В русском языке существует орфографическое правило, что в буквосочетаниях русских слов чу, щу, шу, жу, несмотря на звучание, пишется только буква «у», например:
Хотя анализируемое слово звучит с твердыми согласными, все же в русском языке оно сохранило написание буквы «ю» после шипящего согласного, как и в языке-источнике. Это произошло потому, что при передаче иностранных слов до конца XIX века использовалась транслитерация, то есть точная передача букв в заимствованных из других языков словах. При заимствовании латинская буква u (parachute) в русском языке была записана в виде её аналога «ю». В таком написании интересующее нас название устройства с куполом появилось в русском языке в начале XIX века, а в словари попало в первой трети XX века.
Как утверждает писатель В. А. Солоухин, одуванчик изобрел парашю́т миллионы лет назад.
Итак, в русском языке это заимствованное слово является словарным. Его традиционное написание с буквой «ю» после шипящего согласного следует запомнить или справляться о нем в орфографическом словаре, как и об написании заимствованных по принципу транслитерации из французского языка слов и их производных:
- брошюра
- брошюровка
- брошюровочный
- брошюровать
- жюри
По сравнению с этим комочком пуха парашю́т одуванчика как если бы сверкающее чёткими никелированными спицами велосипедное колесо рядом с кругляшком, отпиленным от бревна, который тоже может катиться по земле (В. А. Солоухин. Трава)
Имеем в виду, что традиционно буква «ю» пишется также в производных от этого имени существительного однокоренных словах:
- парашютист
- парашютистка
- парашютизм
- парашютный спорт;
- парашютно-десантный батальон.
Написание этих слов следует запомнить.


