В русском языке одушевленное несклоняемое существительное «кенгуру» имеет мужской и женский род в зависимости от контекста.
Чтобы понять, какого рода слово «кенгуру» в грамматике русского языка, сначала определим, что это заимствованное несклоняемое существительное. У него нет окончания, по которому можно выяснить род изменяемых слов:
- трава (ж. р.);
- диван (м. р.)
- море (ср.р.)
В русском языке род заимствованных несклоняемых слов определяется в зависимости от их принадлежности к одушевленным или неодушевленным существительным.
Одушевленные существительные, как правило, являются словами мужского рода, например:
- остроумный конферансье;
- опытный атташе;
- экстравагантный денди;
- элегантный маэстро;
- справедливый рефери.
Названия животных и птиц обладают грамматической категорией одушевленности. Укажем у таких слов мужской род:
- выносливый зебу;
- крупный шимпанзе;
- говорящий какаду.
Но в названиях животных при определении их родовой принадлежности следует учитывать контекст их употребления. Если в высказывании речь идет о самке животного, то слово «кенгуру» является существительным женского рода, если же упоминается о самце, то это несклоняемое существительное имеет категорию мужского рода.
Кенгуру принялась кормить детёныша.
Крупный кенгуру скрылся в зарослях кустарника.
В таких случаях обращаем внимание на смысл высказывания и окончания слов, определяющих это несклоняемое существительное, или глагола в форме прошедшего времени:
- высокий кенгуру;
- дружелюбная кенгуру;
- кенгуру ускакал ;
- кенгуру подошла к заграждению.
Учтем, что в русском языке большинство неодушевленных несклоняемых существительных имеют грамматическую категорию среднего рода:
- трехстворчатое трюмо;
- новое бра;
- уютное кафе;
- разноцветное драже;
- шумное метро
Только слово «кофе» употребляется как неодушевленное имя существительное мужского рода в русском языке, так как оно заимствовано из французского языка, в котором имеет категорию мужского рода. Также долгое время название этого ароматного бодрящего напитка звучало на русском языке в виде слова «кофий».
Сравним:
- серебристый иней;
- интересный гербарий.
Также обратим внимание, что в русском языке некоторая часть неодушевленных существительных по родовой принадлежности соотносится с обобщённым названием предмета или явления:
- слово «салями» женского рода, как и опорное слово «колбаса»;
- слово «торнадо», обозначающее ураган, имеет категорию мужского рода;
- существительное «брокколи» женского рода, так как называет один из видов капусты.
Кенгуру — оно — животное.
У одушевленных неизменяемых существительных, названий животных, главным критерием определения рода является грамматическая категория одушевленности. Поэтому существительные «пони», «зебу» и пр. тоже имеют мужской род.