Заимствованные слова в русском языке. Примеры

Заимствованные слова — это иноязычные слова, пополнившие словарный состав русского языка.

Сам термин «заимствованные слова» является «говорящим». Легко понять его смысл, обратившись к однокоренным словам: «заимствовать», «заимствование».

По своему происхождению в современной речи выделяют исконно русские слова и заимствованные.
Заимствованные слова

Исконно русские слова

Словарный запас русского языка состоит из разных лексических единиц. Самый древний пласт составляют исконно русские слова, которые можно назвать самобытными.

Древний славянин обозначил этими словами то, с чем он соприкасался в своей жизни ежедневно:

рожь, ночь, город, деревня, дочь, мать, сын, отец, радость, боль, корова, снег, ветер, молодой, хороший

Но русский народ не жил изолированно, рядом жили соседние народы. Шла активная торговля, обмен товарами, устанавливались территориальные и культурные взаимоотношения с различными народами Запада и Востока. Следствием этих исторических связей является усвоение новых понятий и названий этих понятий.

Заимствования из других языков

Заимствования появляются в результате территориальных контактов, обмена культурной и научной информацией.

Отличительные признаки заимствованных слов

Заимствованные слова из других языков имеют свои отличительные иноязычные черты.

Греческие по своему происхождению слова имеют начальный звук [ф], начальное э, сочетания согласных пс кс; корни авто, логос, фото, теле, био, гео, гелио, аэро, фило, фоно, термо и пр., например:

  • фонетика, фонарь, фосфор, фосфат, фотон, фтор, зефир, этика, эпилог, эпоха, эпос, эпопея, электрон, психолог, икс;
  • трагик, трактор, аптека, титул, тиран, хлор, тональность, тормоз, колосс, косметика, лабиринт;
  • автомат, автономия, филология, фразеология, зоология, космогония, фотобиология, фотогеничность и пр.

У латинских слов отметим наличие

  • начальных букв ц и э: цемент, цезура, цезий, ценз, церемония, цикады, цирк, цитата, электричество, эра, эрудиция, эссенция;
  • конечные -ус и -ум: синус, косинус, корпус, ребус, цитрус, кворум, ультиматум, аквариум, индивидуум;
  • конечные сочетания -ент, -ор, -тор, -ция: корректор, директор, редактор, инкубатор, индикатор, цензор, контингент,  студент, ингредиент, фрагмент, коррупция, кульминация, инерция, имитация, иллюстрация;
  • приставок ультра- экс- экстра- контр-: ультрамодный, экс-президент, экстраординарный, контратака;
  • контекст, контакт,  корректный, иммунитет, инвентарь.

Из немецкого языка пришли слова

  • с сочетаниями чт шт хт шп фт: почта, штамб, штраф, штаб, штабель, штуцер, штурм, штрих, штат, масштаб, штамм, вахта, фрахт, шпион, шпроты, шприц, шпинат, шпатель, ландшафт, шрифт;
  • с начальным ц: цех, цинк, цейтнот, цуг, цитра;
  • сложные слова без соединительной гласной: лейтмотив, мундштук.

Немецкими по происхождению являются слова:

гантель, курорт, шуруп, марка, шурф, люфт, ригель, пакгауз, шина, шлюз, корунд, клемма, зуммер, форшмак, фрикаделька, футляр, шаблон, замша

Французские слова имеют

  • ударение на последнем слоге: бульо́н, медальо́н, павильо́н, куло́н, мармела́д, шоссе́, жалюзи́, пара́д, марина́д;
  • конечные буквы «а», «о», «е», «и», «у» в несклоняемых словах — бра, драже,  шале, манто, жабо, пюре, шасси, марабу, зебу;
  • сочетание уавуаль, эксплуатация;
  • сочетания бю вю кю ню пю рю фюбюро, бювар, гравюра, маникюр, ридикюль, кюве, кюре, кювет, нюанс, купюра, трюмо, пюпитр, парвеню, парфюмерия, фюзеляж, парашют, люстра, фритюр;
  • сочетания ам ан ен он амбразура, антракт, рефрен, контроль, партизан, канкан;
  • конечные -аж -яж -анс -ант -ер и др. — вернисаж, гараж, корсаж, кураж, вояж, камуфляж, паж, саквояж, пассаж, массаж, каботаж, ренессанс, дебютант, гарант, гарантия, режиссер, маркёр, кавалер, инженер, партнёр, торшер, фужер, курьер, кабинет, кадет, кальмар.

У английских слов отметим сочетания:

  • дж тчджаз, имидж, картридж, матч, скотч, френч;
  •  ва ве ви — вельвет, ватман, виски, вист;
  • конечные -ер-инг -мен — таймер, брифинг, боулинг, кемпинг, картинг, маркетинг, бизнесмен.

Слова, связанные со спортом, заимствованы из английского языка:

  • спортсмен
  • чемпион
  • гандбол
  • футбол
  • теннис
  • тайм
  • рефери
  • ринг

Множество слов в современной речи были заимствованы из английского:

  • компьютер
  • кардиган
  • дискаунтер
  • дефолт
  • демпинг
  • гамбургер
  • дисплей

и пр.

Тюркские слова (турецкий, татарский язык и пр.) имеют созвучие одних и тех же гласных (сингармонизм):

атаман, алмаз, кабан, каракурт, марал, сарафан, чалма, изумруд, сундук, курдюк, утюг

Заимствованы из тюркских языков слова:

  •  йогурт
  • кумыс
  • курага

Итальянскому языку мы обязаны появлением слов:

барокко, валюта, тенор, пианино, купол, касса, паста, маринист, казарма, корсар

Многие музыкальные термины являются итальянскими словами:

  • аллегро (плавно);
  • партитура (нотная запись произведения);
  • стаккато (отрывисто);
  • токката (пьеса с ударной аккордовой техникой);
  • ритенуто (сдержанно);
  • контральто (низкий женский голос);
  • каватина (оперная ария);
  • контрабас (самый большой смычковый инструмент).

Восклицание «браво», выражающее восхищение, одобрение, является заимствованием из итальянского языка.

Голландский язык дал русскому языку термины морского дела:

лоцман, гавань, люк, флот, боцман, крейсер, лот, верфь, дрейф, койка, румпель, стапель, бот, шканцы, штурвал, штиль и пр.

Заимствования из испанского языка:

какао, гитара, серенада, томат, мантилья, тореадор, торнадо, коррида и пр.

Таблица признаков заимствованных слов

ПризнакПояснениеПримеры
Буква «А» в началеСлова русского языка не начинаются с данного звука. Наличие буквы "А" в начале отличает иноязычное слово от русского.анкета, абзац, абажур, атака, ангел
Буква «Ф» в началеЕсли слово начинается на этот звук, то это слово нерусского происхождения. Буква "Ф" была создана как раз для иноязычных слов.факт, форум, фонарь, фильм, фольклор
Буква «Э» в началеЭтот начальный звук также говорит об иноязычном происхождении. Исконно русские слова не начинаются с буквы "Э".эпоха, эра, эффект, экзамен
Сочетание гласных буквВ иностранных словах чаще всего употребляется сочетание гласных букв.пунктуация, радио, вуаль
Присутствие большого числа гласных букв в одном слове.Если в слове часто повторяется один и тот же звук, то это тоже может говорить об иноязычном происхождении слова. Такие слова чаще всего выделяются звуком.атаман, караван, барабан

Примеры заимствованных слов и их значение

  • Абажур (франц.) – часть светильника.
  • Абрикос (голланд.) – съедобный плод.
  • Абсолютный (лат.) – совершенный.
  • Абсурд (франц.) – нелепость, вздор.
  • Автобус (франц.) – вид общественного транспорта.
  • Адмирал (арабск.) – морской владыка.
  • Актуальный (лат.) – злободневный.
  • Атеист (др. греч.) – человек, который не верит в Бога.
  • Банк (др. греч.) – место хранения денег.
  • Биржа (голланд.) – компания.
  • Бизнес (англ.) – дело, занятие.
  • Блогер (англ.) – человек, который ведет свой публичный интернет-дневник.
  • Быдло (перс.) – наглый человек, скот.
  • Вермишель (итал.) – пища.
  • Габариты (франц.) – размеры.
  • Геймплей (англ.) – игровой процесс.
  • Гравитация (лат.) – тяжесть.
  • Дайвинг (англ.) – процесс плавания под водой.
  • Дебаты (франц.) – прения.
  • Диалог (греч.) – собеседование.
  • Имидж (лат.) – образ, облик.
  • Конкуренция (лат.) – соперничество.
  • Лагерь (нем.) – хранилище.
  • Матрос (голланд.) – работник корабля.
  • Овал (лат.) – геометрическая фигура.
  • Помидор (итал.) – овощ.
  • Прайс-лист (англ.) – список цен за предоставляемые услуги.
  • Парковка (англ.) – место для остановки транспорта.
  • Рынок (нем.) – место для торговли.
  • Каньон (испанск.) – ущелье.
  • Кастрюля (лат.) – посуда для приготовления пищи.
  • Кекс (англ.) – пирожное.
  • Комедия (др. греч.) – веселое развлекательное представление.
  • Коррективы (от лат.) – поправки.
  • Кружка (нем.) – чаша.
  • Мачете (испанск.) – меч, нож.
  • Мачо (испанск.) – мужчина.
  • Папарацци (итал.) – докучающие люди.
  • Стимул (лат.) – мотивация для достижения поставленной цели.
  • Телефон (др. греч.) – прибор для связи на расстоянии.
  • Трагедия (др. греч.) – беда, горе.
  • Фартук (нем.) – передний платок.
  • Флот (голланд.) – объединение морских судов.
  • Фото (др. греч.) – снимок, картинка.
  • Халат (арабск.) – наряд.
  • Чемодан (перс.) – приспособление для хранения и перемещения вещей.
  • Шашлык (перс.) – жареное на огне мясо.
  • Шлагбаум (нем.) – перегородка.
  • Шлюпка (голланд.) – маленькая лодка.

Видео «Исконно русские и заимствованные слова (6 класс)»

Тест

Вопрос 1 из 14
К какому сегменту лексики относятся заимствованные слова?
Подписывайтесь на нас в Telegram, Одноклассниках и VK
Добавить в избранное
Оцените статью:
Средняя оценка: 4.4. Голосов: 125
  1. Андрей says:

    Иисус не свойственное русскому языку сочетание двух «и» в начале слова.

    • Илья says:

      Мне помогло

    • Елена says:

      Это нужно читать так «и Исус»!
      после великосущего (с одной С, с одной!!!) кого-то там. 🙄

  2. Ольга says:

    быдло слово польское, от «быть»

  3. Сергей says:

    Якобы Латинское «cement» = camenet = kamenet= каменеть. После этого не стал дочитывать

    • Через посредничество немецкого языка (zement) это слово заимствовано русским языком. Оно восходит к латинскому caementum, что буквально значит «битый камень».

  4. Елена says:

    Ухо по-фински это «korva», a тесто — «taikina». Так что пельмени ни какого отношения к финскому языку не имеют.

  5. Ананимус says:

    Спасибо,мне помогло

  6. СКИЛ says:

    мне пригодилось

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *