Несклоняемые имена существительные. Примеры

Несклоняемые имена существительные — это заимствованные слова, которые в русском языке имеют одну и ту же грамматическую форму во всех падежах. Приведем примеры несклоняемых нарицательных и собственных имен существительных.

В русском языке несклоняемые существительные, как правило, являются заимствованными словами. Их грамматической особенностью является то, что эти слова сохраняют одну и ту же форму во всех падежах, например:

  • встретимся (у чего?) у метро;
  • пойти (во что?) в метро;
  • воспользоваться (чем?) метро;
  • рассказать (о чём?) о метро.

Следовательно, в составе таких существительных невозможно выделить словоизменительную морфему — окончание.

Если забыть об этом, то получится забавная речевая ситуация:

Шутливое стихотворение о несклоняемых существительных

Падежную форму несклоняемых существительных определяем только с помощью заданного вопроса:

  • гляжусь в зеркало (чего?) трюмо (р.п.);
  • радуюсь (чему?) пенальти (д.п.);
  • закройте (что?) жалюзи (в.п.);
  • лакомлюсь (чем?) эскимо (т.п.);
  • еду (на чём?) на такси (п.п.).

Несклоняемые нарицательные и собственные имена существительные

К этой многочисленной группе лексики русского языка принадлежат, в первую очередь, нарицательные имена существительные, которые можно узнать по конечным гласным -о, -у, -е, -и, -э, -ю и ударному :

  • боа, бра, фейхоа, амплуа, буржуа;
  • манго, какао, кино, трюмо, пальто, бюро, танго, вето, бунгало, сабо, авокадо, депо;
  • зебу, кенгуру, рагу, какаду, рандеву, шоу;
  • шимпанзе, конферансье, атташе, колье, резюме, пенсне, кашне, протеже, коммюнике, драже, суфле, пюре, купе, фойе, шоссе;
  • такси, жалюзи, шасси, алиби, киви, иваси, регби, конфетти, колибри, жюри, пенальти, рефери, кольраби, пари;
  • каноэ, алоэ;
  • меню, парвеню, авеню, дежавю, инженю, барбекю, интервью.

Несклоняемые существительные

Несклоняемыми являются нарицательные и собственные имена существительные женского рода, оканчивающиеся на твердый согласный, например:

  • мадам, миссис;
  • фрейлен;
  • Маргарет, Элизабет.

Некоторые географические названия,  иностранные имена и фамилии с основой на гласный являются несклоняемыми именами существительными, например:

  • Токио, Борнео, Колорадо, Осло, Баку, Капри, Сочи, Хельсинки, Миссисипи, Миссури;
  • Франсуа, Гюго, Гёте, Золя, Дюма, Бизе, Шоу.

Славянские фамилии, заканчивающиеся на -о, -ко, -аго/-яго, -ово, -ых/-их не склоняются, например:

  • Жудро, Мусько, Зуенко, Иващенко;
  • Живаго, Дубяго;
  • Хитрово, Благово, Дурново;
  • Долгих, Барских, Черных, Красных, Седых.

Добавим в этот перечень собственные имена существительные — фамилии, заканчивающиеся на согласный и обозначающие лиц женского пола. Сравним:

  • письмо Андрею Дудичу — записка Ольге Дудич;
  • ответ Николая Марука — голос Лидии Марук;
  • дружу с Петром Адамовичем —  горжусь Марией Адамович;
  • звонок Альберта Алигера — интересуюсь стихами Зои Алигер.

В русской грамматике не склоняются сложносокращенные слова и буквенные и звуковые аббревиатуры, например:

  • роно, гороно, сельпо;
  • завкафедрой, заваптекой;
  • ЖКХ, ООН, ГАИ, ОБСЕ, НАТО, ЮНЕСКО.

Тест

Вопрос 1 из 10
Что значит "склонять существительное"?
Добавить в избранное
Оцените статью:
Средняя оценка: 4. Проголосовало: 143
  1. Александр Гордиенко says:

    Почему слов так мало.
    Но мне понравилось.
    Скажите свой коньакт в messages.
    Если можно

  2. тайрат says:

    Данный материал очень содержательный, богатый, как раз то, что я искала. спасибо вам за такой интересный материал.

  3. Весна says:

    Помогите: город Герцег-Нови в Черногории, тогда тоже не склоняется?

  4. рамин says:

    почему очень мало мне понравится если будет ещё слова

  5. Анна says:

    Брокколи, кольраби

  6. Сергей says:

    в русском языке нет и не может быть иностранных слов. Ведь речь идет именно об РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Вставляя в русский язык иностранные слова, мы теряем свою истинную грамотность к русскому языку. Таким образом ЧИСТО русский язык превратили в МАТ. И теперь говорить на чистейшем русском языке ЗАПРЕЩАЮТ на государственном уровне. Я считаю что это ДИСКРИМИНАЦИЯ.

  7. замечание says:

    люди ампула склоняется!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    • Слово «амплуа» (характерная роль актёра) не склоняется как заимствованное слово из французского языка.
      Читаем более внимательно статью. Нет в ней слова «ампула».

    • atahanovazarana says:

      Здравствуйте!
      ВО ПЕРВЫХ НЕ АМПУЛА ВО ВТОРЫХ АМПЛУА И ОНО НЕ СКЛОНЯЕТСЯ , А АМПУЛА СОВСЕМ ДРУГОЕ И ОНО НЕ СКЛОНЯЕТСЯ , ТУТ ГОВОРИТСЯ О АМПЛУА ?

  8. я написала замечание says:

    мне 12 лет и я нашла ошибку. Но а так спасибо очень классно, спасибо. мне понравилось

  9. aliveliyev19.2006@gmail.com says:

    Я. Довольный

  10. Anna says:

    Скажите, пожалуйста, а почему «шило» — мн.ч. «шилья» ?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector